I speak five tongues and understand seven
Though you’ll find them useless
Except one that the white man gifted us
When he distributed our land
You ask me where I come from?
I tell you it’s complicated
“It’s okay, I’ll understand” you whisper
As I start my happy tale
A century ago, my ancestors dashed
From the land they’d come to centuries ago
Not for fear of being persecuted then
But for land to till and mouths to feed
When borders didn’t exist, with boundaries invisible
When they came where I live now
Nobody wanted to question them
For what was land and who its owner?
Just soil! and plants with strong stems
So, they dug a patch and planted their corn
Unaware of what was to come
Nothing came, even decades later
Just maps, tearing where they ran to
and where they came from
Fragments of broken fragile bottles
Which were once just flat glass
Each one hurting in its own way
Not letting the other (tres)pass
Few more decades rushed through
The shards now built a wall
Of differences, accusations and lies
And injustice hidden by a warm shawl
For how do you measure success?
My ancestors’ place today does it with happiness
GNH they call it and the world awes
I am confused for they tell me a different story
Several decades after they came to the east
People in their old home demanded rights
From people who didn’t look like them
but lived in the same land
For decades as owners of their working land
For their language to be taught like before
Is what they asked from the land and their king
For that was what they spoke and knew
Apart from the high people’s tongue
They were crippled and maimed for that
By a place they’d started calling home
Even before the white man came
To the rich shores of Hindustan
Four hundred years of loyalty was not enough
For their language to be trusted
A hundred thousand sent away to the unknown
Justice didn’t come, but must it?
For the world shields its eyes today
When my voice rises to tell this story
How could a beautiful kingdom do this?
My story is shadowed by its green glory
Written by: Aditiya Thapa, a student of English Literature and Journalism at Ashoka University, Delhi. He loves reading and exploring the complexities of identity and conflict. He also takes interest in writing and translating.
Be the first to comment on "Lhotsampa"